על האגודה | פעילויות | הצטרפות | צרו קשר | כתבו לאתר | English Site | בפייסבוק
עוד בקטגוריה זו:

זומבים עליך, ישראל!
סרטים / נורית הוראק
04/03/13
תגובות: 2  
מעגל בלי הרבה קסם
סרטים / עליזה בן מוחה
20/10/12
תגובות: 3  
קפטן אמריקה ומלחמת העולם השנייה
סרטים / אנדרו ליפטאק
03/09/11
תגובות: 1  
מקור לא ברור
סרטים / עליזה בן מוחה
30/07/11
תגובות: 4  
כמעט הסוף (חלק ראשון)
סרטים / עליזה בן מוחה
12/06/11
תגובות: 0  
חלום גנבים
סרטים / עליזה בן מוחה
29/12/10
תגובות: 13  
טובים השניים?
סרטים / עליזה בן מוחה
14/08/10
תגובות: 5  
מגע של קסם
סרטים / לילי דאי
14/05/10
תגובות: 2  
המקום שאליו גיבורי אקשן הולכים למות

סרטים / לילי דאי
02/05/10
תגובות: 4  
מה שיותר כחול יותר ממדים
סרטים / לילי דאי
31/01/10
תגובות: 5  
על ממוצע ומעל הממוצע
סרטים / אֹרן רהט
24/10/09
תגובות: 8  
לשקוע בסרט טוב
סרטים / רז גרינברג
28/04/08
תגובות: 1  
דיקסילנד
סרטים / אהוד מימון
03/10/06
תגובות: 2  
חייו ומותו של סופרמן
סרטים / רני גרף
25/07/06
תגובות: 22  
הטרור כמשל
סרטים / רני גרף
03/04/06
תגובות: 15  

גביע האש – בית שמאי
סרטים / דובי זולטי
שבת, 17/12/2005, שעה 17:23

'הארי פוטר וגביע האש', הסרט: דבר הקטגוריה


סרטי הארי פוטר מבוססים על ספרים שמכר מיליוני עותקים, וריתקו המוני ילדים וגם כמה מבוגרים. הקהל שמגיע לבתי הקולנוע נחלק לאלה שקראו את הספרים, אהבו אותם ובאו לראות את כל מה שהם דמיינו על המסך, ואלה שיודעים שקיימת תופעה בשם 'הארי פוטר', לא רוצים להשאר בחוץ, אבל לא ממש מתחשק להם לקרוא ספר של שש מאות ומשהו עמודים.

הארי פוטר כבר ילד גדול. הוא מתחיל את שנתו הרביעית בהוגוורטס, שנה שנראית כאילו היא עומדת להיות קלה במיוחד. בית הספר אמנם מארח תחרות קוסמים משולשת, אבל הארי שלנו צעיר מכדי להכנס. אך לא יקום ולא יהיה: הוא מוצא את עצמו משתתף בתחרות, נלחם בדרקונים ובאנשי ים, מתאהב לראשונה בילדה מבוגרת ממנו, רב עם החבר הכי טוב שלו, והצלקת שלו מזהירה אותו כי וולדמורט, אויבו המושבע, אוגר כוחות ועומד להרביץ את הקאם-בק של חייו.

סטיבן קלובס, שאחראי גם על תסריטי הסרטים הקודמים בסדרה, קיבל לידיו ספר בוגר יותר, אפל יותר, נטול רוב התמימות שאפיינה בעיקר את שני הספרים הראשונים. כאן, ככל הנראה, הוא ויתר מראש על הנסיון להעביר רעיון מורכב כלשהו מהספר לתסריט. במקום זאת הוא לקח, חתך, קיצץ, הדביק וערבב ערב רב של סצנות וחיבר אותן ללא כל קשר, כרונולוגי או אחר.
הספר מתבסס על טוויסט אחד, והוא זהותו של משרתו הנאמן של וולדמורט, שהצליח להסתנן להוגוורטס ולהכניס את הארי לתחרות. לאורך כל הספר פזורים רמזים הנוגעים לזהותו, ואחד הרגעים המהנים ביותר בו הוא הסוף, כשמסתבר לקורא שהתשובה היתה מול פרצופו כבר מזמן. קלובס, לעומת זאת, ויתר על הטוויסט ואמר לנו מראש מי הוא האיש הרע. עלילות משנה רבות - הסיפור של מאדאם מקסים והגריד, הרומן המתפתח בין הרמיוני וקרום, המסע של הרמיוני לשחרור גמדי הבית ועוד - לא נכנסו כלל לסרט, דבר הגורע מעומק הדמויות. עדיין, הדבר עדיף על החיתוכים שבוצעו בעלילות ששרדו, ואשר נחתכו בברוטאליות לפני הגעת הפואנטה. הדוגמה הבולטת ביותר לכך היא ריטה סקיטר, הכתבת של 'הנביא היומי'. בספר היא מטרידה את הארי לאורך כל השנה, ובסופו הרמיוני מצליחה להתנקם בה, דבר שיבוא לידי ביטוי גם בספר הבא. בסרט זוכה סקיטר לסצנה וחצי ואז נעלמת. אין זכר לנקמה של הרמיוני, אין כמעט כל התייחסות להשפעתה על הארי או על הסובבים אותו – פשוט כלום.
גם בחלקי הספר בהם השכילה רולינג להוסיף מתח, התסריט חותך בו באכזריות וממלא את מקומו בקטעים מומצאים שמטרתם, בעזרת הטכניקות הקולנועיות הנדושות ביותר, ליצור אוירה אפלה יותר. סצנת המבוך המתעורר לחיים ואוכל אנשים מדגימה זאת באופן הטוב ביותר. בספר נתקל הארי בספינקס ענק החוסם את דרכו, ואז נלחם בקרום ומציל את סדריק מהמפלצות של האגריד, אבל כנראה שמפלצות שמחציתן אריה ומחציתן אדם מכונף אינן ''אפלות מספיק''. בוא נוותר על זה, נוריד גם את המפלצות של האגריד, ובמקומן נגיד שהמבוך אוכל את מי שהולך בו. זו הזדמנות מצוינת לאפקטים עם רוח, שוטים של מצלמה עפה במהירות לכיוון השחקן המבוהל ולריצה, מה שתמיד טוב אם רוצים ליצור מתח.
יש שיגידו שאי אפשר לכלול בסרט אחד בן שעה וחצי את כל הפרטים, ודאי לא כשמדובר בספר בן 600 עמודים. זה נכון, אבל רוב הסרטים ארוכים יותר כבר מזמן. הנוכחי נמשך מעל שעתיים וחצי, בהן סצנה רודפת סצנה אבל מעט מאד מידע מועבר לצופה. סרט טוב נמדד לא רק באפקטים המיוחדים שלו אלא גם בדיאלוגים, וכאן אלה האחרונים כמעט לא מורגשים.


המשחק תמיד היה נקודה חלשה בסרטי הארי פוטר, אבל כנראה שנסיון של שלושה סרטים קודמים וכמה שנים עושה נפלאות. שלושת השחקנים הראשיים, דניאל רדקליף (הארי), אמה ווטסון (הרמיוני) ורופרט גרינט (רון), מפגינים משחק טוב בהחלט. כלומר, במשך מעט הדיאלוגים שנותנים להם. ניתן לציין לטובה גם שחקנים נוספים שהופיעו בסרטים הקודמים: ג'יימס ואוליבר פלפס (התאומים ויזלי), מת'יו לואיס (נוויל לונגבוטם), מגי סמית' (מגונגול המושלמת), וכן אלאן ריקמן בתור סנייפ. אך התוספות החדשות לקאסט, פרט לרוברט פטינסון המגלם את סדריק דיגורי, הן בינוניות לכל היותר. ברנדן גליסן כמודי אינו מעביר את הדמות כראוי – הוא לא פרנואיד מספיק, תנועותיו מוגזמות, והוא לא מקבל מספיק זמן מסך כדי שהצופה יתרגל אליו. מירנדה ריצ'רדסון סבירה בתור ריטה סקיטר, אך בדומה לגליסן היא לא מקבלת מספיק זמן מסך. הגרוע מכולם הוא מייקל גמבון, כדמבלדור האיום ביותר שאפשר לדמיין. הוא מרים את קולו לעתים קרובות (בשלב מסוים הוא כמעט מרביץ להארי), הוא רעשן והוא אינו אמין כלל. קשה לדמיין מה עלה בדעתו של הבמאי כשנתן לגמבון את הוראות המשחק. רולינג מקפידה לאורך כל הספר לתאר את ההילה האופפת את דמבלדור, אבל המשחק של גמבון כה גרוע, עד כי כל סצינה בה הוא מופיע שקולה לשבוע בכלא אבו גרייב. גם אם הסרט היה מושלם – והוא ממש לא – הדמות הזו היתה הורסת אותו.


הנקודה החזקה ביותר בסרט היא האפקטים המיוחדים. הדרקונים נראים אמיתיים ומפחידים, אנשי הים נראים בדיוק כפי שרולינג מתארת אותם, כמעט ההיפך מהציורים של 'בת הים הקטנה', הנוצה והמגילה האוטומטיים מצחיקים, ובכלל – האפקטים המיוחדים עשויים לעילא, ובעצם עושים את כל הסרט. רולינג מתארת בספרים עולם עשיר ובו המון פרטים קטנים וקסמים שמפעילים את הדמיון וגורמים לו לעבוד שעות נוספות. ניואל וצוותו מצליחים להעביר את כל הקסם של אותו עולם.



'הארי פוטר וגביע האש' סובל מבימוי רשלני ומבעיות רציניות בהמשכיות, דבר אותו קשה לדעת האם לייחס לתסריט הנורא או לבחירות עריכה גרועות. העורך כושל בעיקר בחיבור בין הסצנות השונות, דבר המקשה על התלכדותן לכלל סיפור אחד. דבר זה, אולי יותר מכל דבר אחר (בסדר, והמשחק המזעזע של גמבון, ובעיות התסריט האיומות), פוגע במה שהיה יכול להיות סרט ראוי לצפיה ול-‏30 ומשהו שקל מחיר הכרטיס. הדבר המתסכל יותר, אם מסתכלים על התמונה הרחבה, הוא שהאפקטים הטובים יגרמו לכמה אנשים לחשוב כי זהו סרט טוב, שלא לדבר על ''ראיתי את הסרט, אין סיבה לקרוא את הספר'', בעוד החוויה אליה הם נחשפו ריטשה את הסיפור והפכה אותו לגוש חסר המשכיות או הגיון.

בפני מי שעדיין לא צפה בסרט עומדות מספר אפשרויות: אם הוא אהב את הספר ומעוניין לראותו על המסך הגדול, אולי עדיף שיתאפק וישתמש בכסף לקניית ארוחה באיזו מזללה. הסרט, אם הדבר לא הובהר עד עכשיו, מתעלל בספר. אפשרות שניה היא להכין את עצמך מראש: לזכור מה היה בסיפור המקורי ואז להנמיך ציפיות. אפשרות טובה לא פחות היא לחכות שהסרט יצא ב-DVD או יוקרן בכבלים, וכך יהיה אפשר להריץ קדימה את הקטעים הגרועים לחסוך בערך שעה וחצי מהחיים. האפשרות הטובה מכולן היא, ככל הנראה, לצפות בטלויזיה באחת מתוכניות ''מאחורי הקלעים'' של הסרט, וכך לראות את האפקטים המרשימים בלי כל הסרט שיהרוס אותם.


הארי פוטר וגביע האש (Harry Potter and the Goblet of Fire)
במאי: מייק נואל
תסריט: סטיבן קלובס, ע''פ ספרה של ג'. ק. רולינג
שחקנים: דניאל רדקליף, רופרט גרינט, אמה ווטסון, רוברט פאטינסון, מתיו לואיס, ג'יימס ואוליבר פלפס, ברנדן גליסון, ג'ייסון איזאקס, ראלף פיינס
אנגליה-ארה''ב 2005
157 דקות



גביע האש – בית הלל
אתר הסרט
האתר הישראלי של הסרט
הארי פוטר והאסיר מאזקבאן – הסרט הקודם
הארי פוטר וחדר הסודות – הסרט שלפניו
הו הא הארי פוטר

 
חזרה לעמוד הראשי         כתוב תגובה

 
כמדומני שסיכמת כמעט בדיוק את תחושתי  (חדש)
NY יום שני, 19/12/2005, שעה 13:01
בעניין הסרט ''מדריך הטרמפיסט לגלקסיה''.
אמנם אין בו דמבלדור, אבל זה לא עוזר.
   כתוב תגובה
ואני כבר מבולבלת לגמרי  (חדש)
יעל יום שני, 19/12/2005, שעה 13:15
בתשובה לNY
כל כך הרבה ביקורות קראתי, וכל אחת אומרת משהו לגמרי אחר.

נסיון הסרטים הקודמים בסדרה אומר לי שדובי כנראה צודק. ועדיין, אנשים אחרים הללו את הויזואליות. אולי בכל זאת שווה ללכת לצפות בזה על מסך גדול בשביל הויזואליות? או שהאכזבה מההתעללות בספר בכל זאת תהיה גדולה יותר?

מה עושים?
   כתוב תגובה
''מה עושים?'' לא מצפים ליותר מדי  (חדש)
גיא ברוך יום שני, 19/12/2005, שעה 13:54
בתשובה ליעל
הספרים, מהשלישי ואילך, הגיעו לגודל ומורכבות שבה, לדעתי, לא סביר לצפות מסרט באורך של 3 שעות שיכיל הרבה יותר מהקליפה הנוצצת. (שה''ט כאן הוא היוצא מהכלל, לא הכלל)

חבל שרולינג לא ראתה את הנולד ודרשה פורמט של מיני-סדרה.

בנוסף לכך, אני חושד שתעשיית הסרטים פועלת לפי ההנחה (אותה ספרי רולינג, באופן אירוני משהו, מפריכים ...) שמורכבות ועומק אינם יכולים לדור בכפיפה אחת עם אקשן וכיף, ושילדים, במיוחד, חלילה מלחשוף אותם, ולו ברמז, למשהו מעורר מחשבה.
לפחות בסרט השלישי זה ניכר מאוד.
   כתוב תגובה
אם את מגיעה  (חדש)
דובי יום שני, 19/12/2005, שעה 14:40
בתשובה ליעל
רק בשביל הויז'ואל - לא תתאכזבי. אם בשביל הסיפור -- זה כבר משהו אחר.
   כתוב תגובה
ואני כבר מבולבלת לגמרי  (חדש)
איש בגלימה אפורה יום שני, 19/12/2005, שעה 21:12
בתשובה ליעל
אני ממליץ לראות את הסרט, לא משנה שהוא גרוע ויש עליו מאה תלונות שונות. זה אכן סרט מרשים מבחינת האפקטים, ואם מראש לא מצפים לסרט מדהים אז אפשר להנות ממנו. מקווה שעזרתי.
   כתוב תגובה
הללו את הדובי  (חדש)
Tryscer יום שני, 19/12/2005, שעה 13:40
ביקורת נכונה ומדוייקת. מלבד דבר אחד: הבימוי דווקא היה טוב מאוד.
כלומר, אתה צודק, דובי, חוץ מזה שאתה טועה.
ההמרה שעבר ה''פ לקולנוע הייתה תמיד גרועה, וככל שהספרים מתארכים ומתמלאים בתוכן של רומנים, במקום בכזה של ספרי ילדים, יוצרי הסרטים הופכים יותר ויותר חסרי אונים מולם. מצד אחד, חייבים לכבד את הספר בגרסה קולנועית, שכן מליוני דולרים מחכים ליפול לכיסם של היוצרים -- מצד שני, אי אפשר לעשות מהספרים האלו סרט. הם ארוכים ומתוחכמים מדי.
בתוך כל המאמץ הזה, דווקא העבודה של מייק נוול נדמית, אם לא הירואית, אז מוצלחת: לראשונה יש לנו במאי שיש לו איזה חזון ויזואלי מעניין, ויותר מזה -- שמצליח להעביר את ההרגשה, שרולינגס בעצמה לא כל כך מצליחה איתה, שאנחנו באמת בפנימיה. גם הבחירה שלו לספר את הסיפור עם הרבה פחות וואוים קסומים משאירה יותר מקום לדמויות להיות דמויות, ואמה ווטסון מאוהבת עשתה לי את השבוע.
עד כאן.
   כתוב תגובה
אתה צודק לחלוטין הו טרייצער  (חדש)
דובי יום שני, 19/12/2005, שעה 14:48
בתשובה לTryscer
חוץ מזה שאתה טועה לגמרי.

קודם כל, זה שכל העיבודים עד כה היו לא טובים - לא אומר שזה הכרח. זה אולי אומר שצריך להחליף תסריטאי.

רולינג בכל הספרים, אבל בעיקר בספרים הרביעיוהחמישי מעבירה דפים על דפים בתיאורי ''פנימיה'', ושגרת ביה''ס היא אולי הדבר שחסר בסרטים האלה יותר מהכל.

אני לא קונה את כל ה''אי אפשר להעביר את הספרים האלה בסרט''. אפשר. בטח שאפשר. אורך הסרט הוא כבר לא מגבלה, גם לא האפקטים -- המגבלה היחידה היא בכתיבה טובה -- ואותו תסריטאי כושל בכך פעם אחר פעם אחר פעם.

הבמאי כושל בכל אספקט קולנועי שיש. תפקידו לא היה לקחת את הדמויות ולספר סיפור ממוחו הקודח, אלא לקחת סיפור, שמתחילתו ועד סופו ידוע לרוב הצופים ולהראות את זה על המסך -- במקום זה, ניואל בחר לסרס את העלילה, לשנות את הדמויות, להשמיט חלקים רבים, ולכסות על כך עם עלה תאנה של אפקטים מיוחדים, בתקווה שהקהל לא ישים לב.
   כתוב תגובה
מעניין.  (חדש)
ארז לנדוור יום שני, 19/12/2005, שעה 15:08
בתשובה לדובי
חבר שהלך איתי לסרט חושב שהראו יותר מדי מהווי הפנימיה ולא התיחסו מספיק לאפקטים.

אני חושב שהכל היה במינון הנכון.
   כתוב תגובה
אכן מעניין.  (חדש)
דובי יום שני, 19/12/2005, שעה 15:17
בתשובה לארז לנדוור
באף אחד מהסרטים, לא רואים את עומס הלימודים, את השיעורים הרגילים, את ההפסקות והיחסים בין התלמידים ביום-יום. זה בעייתי כי לא ממש מבינים למה הארי שונא את סנייפ, או איך ריטה סקיטר מציקה לו ואלף ואחד דברים.
   כתוב תגובה
ומעניין שכתבתי בדיוק את זה  (חדש)
יעל יום שני, 19/12/2005, שעה 15:51
בתשובה לדובי
כבר בביקורת שלי להארי פוטר וחדר הסודות (שהתפרסמה פה באתר).

ושם היה מדובר בספר הרבה יותר קצר.
   כתוב תגובה
ושוב, לא יכולתי להסכים איתך יותר.  (חדש)
Tryscer יום שלישי, 20/12/2005, שעה 17:29
בתשובה לדובי
חוץ מזה שאני לא מסכים איתך בכלל.
ראשית, רולינס לא מצליחה להעביר תחושה של בית ספר, ובטח לא של פנימיה. לא הפרטים של ישיבה בשיעורים או הכנת שיעורי בית חסרה -- אלא עולם אמין של ילדים החיים ולומדים יחד, עם רק קומץ מבוגרים וילדים בוגרים אחראיים כדי לפקח עליהם -- ועושר של תככים, חברויות ונאמנויות, של הווי משותף הנובע מכך שילדים בעיקר מנסים לחיות ולהינות יחד, ולא רק לעשות שיעורים ולהביס את וולדמורט. רולינס נותנת לנו עולם רזה מאוד כבסיס לעלילות שלה. למעשה, הפעם היחידה שבה הרגשתי שאני נשאב לתוך עולם של בית ספר היה כשהארי, סליחה על הספוילר, נכנס לזיכרון של סנייפ ורואה את אבא שלו. ברווח קצר של פרק אפשר לראות פתאום את הוגוורטס כמקום שילדים חיים בו. ההגיון הסיפורי שבניתי לעצמי, ושעוזר לי להתמודד עם החסך הזה, הוא שהחבר'ה של פוטר הם חנונים בלי חיים, ובגלל זה העולם שלהם משעמם. אבל הסרט הזה עושה עבודה מצויינת בכך שהוא מתמקד, בכלים קולנועיים, בעובדה שהנה לפנינו ילדים בבית ספר.

שנית, לטענתך המוצדקת ש''הבמאי כושל בכל סטנדרט קולנועי'' ולטענה המוצדקת עוד יותר, שהבמאי היה צריך לספר את הסיפור של הסרט כמו שהוא, ולא ליצור סיפור חדש. שתי הטענות המוצדקות האלו טיפשיות לגמרי. קודם כל, הבמאי לא כשל בכל סטנדרט קולנועי, הוא השחיל יופי-יופי את המטרה הראשונה, שהיא ליצור סרט מרגש ומעניין וכיפי. שנית, מעולם, מעולם, מ-ע-ו-ל-ם, לא היה טירטמנט קולנועי שלא לקח סיפור אי-זהו, מעך אותו, קצץ אותו, ועשה ממנו סיפור אחר. זה בריא, חשוב, וחלק מהסטנדרט הקולנועי שהבמאי לא נכשל בו. סרט המבוסס על ספר לא נבחן ביכולת שלו להיות תזכורת חיה לדברים שקרו בין דפי אותו ספר, אלא ביכולת שלו לקחת חומרים מן-המוכן ולעשות מהן יצירה עצמאית, העומדת ברשות עצמה.
וכאן -- לא בהפך -- נכשל יוצר הסרט שלנו כישלון חרוץ. מדוע ולמה? משום שהוא יוצר סרט שלא שווה יותר מדי למי שלא קרא את הספר, ורצוי את כל הספרים, ורצוי שגם צפה בסרטים הקודמים. הסרט הזה פשוט לא עומד ברשות עצמו. הוא מהווה מעבר זריז על כל הסצינות החשובות בסרט, ברינדור קולנועי מקסים ובקצב טוב -- אבל מי שלא מכיר את הספר לא מבין, לעזאזל, למה הסוף מתרחש כמו שהוא מתרחש, כמו שציינת, וזאת רק ההתחלה.
ובא לציון גואל ומים זורמים בירושלים.
   כתוב תגובה
אני מודה - אתה צודק  (חדש)
דובי יום שלישי, 20/12/2005, שעה 20:26
בתשובה לTryscer
חוץ מזה שלא.

הויכוח אם רולינג הצליחה לתאר חיי בית-ספר בצורה מספקת, למרות היותו מעניין, הוא ויכוח על טעם, וככזה אין מה להמשיך ולדוש בו.

ועכשיו לקביעתך לפיה הבמאי הצליח לייצר סרט ''מעניין מרגש וכיפי'' - הדבר היחידי שהבמאי הצליח לייצר הוא ערבוביה גדולה עם אפקטים מיוחדים. אם בסטנדרטים שלך אפקטים שווה ל''כיף'' אז יופי. אותי הסרט לא הצליח לעניין ובטח שלא לרגש.

הבעיה הכי גדולה שיש לי עם טעויותיך הרבות היא ההנחה שכשמעבדים סרט לקולנוע, הבמאי צריך ''לקחת חומרים מן-המוכן ולעשות מהן יצירה עצמאית, העומדת ברשות עצמה''. לא לא לא ולא. הסיבה היחידה שעשו את הסרט הוא בגלל הספר. לשנות את הסיפור ולעוות אותו דומה להונאה של הקהל. הבמאי צריך לקחת את הספר ולהתייחס אליו כאל תסריט ראשוני. לא צריך להוסיף דמויות, לשנות סדר עלילתי, להשמיט חלקים מהותיים בסיפור בשביל שזה יראה יותר טוב. זה נכון שסרט לא יכול להיות העתק של אחד-על-אחד של הספר, ונכון שגם בסרטים מצליחים (ע''ע שר הטבעות) נעשו שינויים מהותיים יותר ומהותיים קצת פחות מהמקור הספרותי, אבל זה לא הכרח. שלוש דוגמאות ז'אנריות שבהן השינויים הקולנועיים אינם משמעותיים במיוחד, ובכל זאת הם היו טובים ומהנים: הנסיכה הקסומה, הסיפור שאינו נגמר ואולי דוגמא יותר עכשווית - נארניה (ביקורת על הסרט הזה אמורה לבוא בקרוב).

בכלל, כשראיתי את הסרט נזכרתי בסיפור קצר של גיימן בשם The Goldfish Pool and Other Stories, שמדבר על הגלגול שעובר על סיפור עד שהוא הופך לסרט.
   כתוב תגובה
חוששני כי אתה טועה.  (חדש)
NY יום שלישי, 20/12/2005, שעה 21:48
בתשובה לדובי
שתיים מהדוגמאות שהבאת מוכרות לי היטב, והן אכן מדגימות, יפה, מדוע טעות בידך.
הנסיכה הקסומה: היו בסרט השמטות משמעותיות מאד, החל ברובד שלם (יחסו של הסופר לאשתו ובנו) שנעלם (וטוב שכך, כי הוא היה מטופש ומביך), המשך בחלקי עלילה שהושמטו וכלה בסוף ששונה. בכל המקרים, לשמחתנו הרבה, צדקו יוצרי הסרט.
''הסיפור שאינו נגמר'' הוא דוגמה טובה אפילו יותר - הוא מכיל בדיוק *חצי* מהספר! חצי! העלילה נקטעת במין סוף-טוב מגוחך שאינו קשור במאומה להגיון הפנימי של הסיפור או לשום דבר אחר. לזה אתה קורא שינוי קולנועי שאינו משמעותי במיוחד?
שלא לדבר על מקרה מוכר אחר - בלייד-ראנר. הסרט, שלדעתי הנו יצירת מופת, מזכיר את הספר רק בקווים כלליים מאד ובשמות חלק מהגיבורים. אני אוהב מאד את ספריו של פיליפ ק. דיק, אבל לא הייתי מחליף את בלייד-ראנר בצורתו הנוכחית בעד שום הון שבעולם.
למה? כי, כפי שנאמר כאן כבר, סרט אינו ספר, ונסיון להעתיק במדויק את השני לראשון יהיה בעייתי ביותר, בלשון המעטה.

בכל האמור למעלה אין בכדי להביע דעה כלשהי לגבי הפוטר החדש. לא צפיתי, לא בטוח שאטרח. מזללה, לעומת זאת...
   כתוב תגובה
את הנסיכה הקסומה  (חדש)
דובי יום שלישי, 20/12/2005, שעה 23:50
בתשובה לNY
קראתי לפני זמן רב, ולכן אני לא ממש זוכר. אם במאי הסרט בחר להחליף את הנרטיב של המספר בנרטיב אחר (קרי סבא מספר לילד) והדבר לא פגע בסרט -- אני חושב שזה סביר. מכיוון שאת הספר קראתי אחרי הסרט, השוותי את הגרסאות תוך כדי קריאה, ומעבר לסיפור ''בור היאוש'' והמכשולים שעומדים בדרכם של איניגו ופזיק וקצת חומר רקע על כל אחת מהדמויות, אני זוכר שהתרשמתי מהעיבוד אפילו אז.

לגבי ''הסיפור שאינו נגמר'' - נכון, הסרט נחתך באמצע הספר, אבל אולי בגלל שבזמנו, שעשו את הסרט, אורכו של כזה היה באמת 90 דק'. היום אם היו עושים את הסרט, אני משער שהוא היה לוקח 3 שעות ומכיל את כולו. השינוי המשמעותי שהיה בסרט היתה הצורה בה אטריו מגיע לאורוקל הדרומי.
   כתוב תגובה
אז אנחנו מסכימים או לא?  (חדש)
NY יום רביעי, 21/12/2005, שעה 0:45
בתשובה לדובי
הנסיכה הקסומה ראוי בעיניך, אבל הוא שונה. הסיפור שאינו נגמר ראוי בעיניך, אבל הוא קוצץ באכזריות. איך זה מתיישב עם דעתך הנחרצת לגבי הצורך לשמור על המקור במדויק?
   כתוב תגובה
  (חדש)
דובי יום רביעי, 21/12/2005, שעה 11:58
בתשובה לNY
הנסיכה הקסומה ראוי בעיני כי הסיפור נשאר אותו הדבר (לפחות כמה שאני זוכר, וכאמור, לא קראתי אותו כבר הרבה מאוד שנים)

הסיפור שאינו נגמר ראוי מאוד בעיני, כי הסרט נשאר נאמן לסיפור, לא השמיט קטעים חשובים ולא שינה אותם (מלבד, כאמור, ההגעה לאורקל הדרומי). עצם העצירה באמצע היא אמנם לא אופטימלית. בחצי שכן עיבדו נשארו נאמנים מאוד לספר.
   כתוב תגובה
אולי פשוט מדובר ברוח הספר,  (חדש)
NY יום רביעי, 21/12/2005, שעה 12:03
בתשובה לדובי
ולא בתוכנו. את זה אני מסוגל להבין.
   כתוב תגובה
''הנסיכה'' הוא אחלה סרט,  (חדש)
ניקי יום רביעי, 21/12/2005, שעה 9:47
בתשובה לדובי
אבל הוא מאוד שונה מהספר. מילא השינויים בעלילה, אבל האווירה, המסרים... הספר הוא משחק קליל וסרקסטי עם אגדות, הסרט הוא ההיפך - פשוט אגדה.

''הסיפור'' הוא סרט ילדים סביר, אבל בתור עיבוד הוא מקסימום תקציר של הספר (של *חצי* מהספר) שנכתב על ידי מישהו שרק דיפדף בספר ולא ממש קרא אותו. בסטיאן של הספר הוא דמות מורכבת שעוברת בפנטסיה תהליך פסיכולוגי מפרך, לא חנון שהבעיה הכי גדולה שלו זה איך לנצח את הבריונים בבית הספר והפתרון הוא לרכב על דרקון.

אם כבר, שני אלה מוכיחים שסרט *לא* צריך להיות נאמן לספר כדי לצאת טוב.
   כתוב תגובה
כאמור,  (חדש)
דובי יום רביעי, 21/12/2005, שעה 12:05
בתשובה לניקי
את הנסיכה לא קראתי מזמן, אבל זכרוני הרעוע אומר שהסרט מאוד נאמן לספר בסיפור אותו הוא מעביר -- קרי הסיפור של ווסלי, נורית, פזיק, איניגו וחבריהם. נראה לי שהספר הבא ברשימת הקריאה שלי יהיה הנסיכה הקסומה שוב, כדי שאני אוכל לתת חוות דעת יותר מעודכנת.

ב''סיפור שאינו נגמר'', עד פרק 14 שבו בסטיאן מגיע לפנטזיה הוא אינו דמות מאוד מורכבת, ותפקידו מסתכם בלשבת בעלית הגג ולקרוא. באופן מפתיע, זה גם הנקודה שבה הסרט הראשון מפסיק. מעבר לשינוי שכבר ציינתי עם האורקל הדרומי, יש גם את ההשמטה של נדידת הקיסרית אל הזקן מן ההר, וחבל שכך, אבל הסרט הוא אינו ''תקציר'' של הספר אלא עיבוד נאמן (יחסית) למקור.
   כתוב תגובה
זה מתחיל להישמע כמו התחלה של בדיחה.  (חדש)
Boojie יום שישי, 23/12/2005, שעה 21:06
בתשובה לNY
''טרקי, רולפלייר וניר יניב מתווכחים באתר האגודה על הארי פוטר...''
טוב לראות מה *באמת* יביא אחדות בעם.
   כתוב תגובה
חבל שלא חשבתי בזמנו על ססמת בחירות:  (חדש)
NY שבת, 24/12/2005, שעה 13:06
בתשובה לBoojie
''רק NY יביא שלום!''
   כתוב תגובה
התכוונתי להארי פוטר.  (חדש)
Boojie מסננת בזעף שבת, 24/12/2005, שעה 14:36
בתשובה לNY
   כתוב תגובה
אני מבקש  (חדש)
דובי שבת, 24/12/2005, שעה 21:14
בתשובה לBoojie
טרקר
   כתוב תגובה
מה עוד?  (חדש)
Boojie יום ראשון, 25/12/2005, שעה 3:32
בתשובה לדובי
עוד מעט גם תרצה שאני אגיד פסטיבל במקום כנס.

ותגיד, בדף הספציפי הזה, השם שלך מנוקד דוּבי או דוֹבי?
   כתוב תגובה
אוי לי, אני מסכימה עם ניר.  (חדש)
Boojie מתחמקת מעבודה יום ראשון, 25/12/2005, שעה 3:49
בתשובה לNY
סרט לא חייב להיות נאמן לספר. הקולנוע הוא מדיום שונה לחלוטין מאשר ספרות, והוא פותח פתח לרעיונות שונים ולדרכי העברה שונות. גם ליוצר הקולנועי יש חופש אמנותי שחורג מאדפטציה בלבד.
מצד שני - וכאן אני באמת חייבת לסייג - תלוי איזה ספר. כשמדובר בספרים כמו סדרת הארי פוטר, שיצרו קאלט כל כך חזק, אני חושבת שהמחויבות של הסרט לספר חייבת להיות גדולה יותר מאשר, נגיד, כשעושים סרט על פי ספר עלום של סופר שמעט אנשים קראו. נראה לי שסרט שלוקח את המסגרת הכללית של הארי פוטר אבל עושה איתה דברים אחרים לגמרי (מעביר מסרים שונים, מתמקד ברעיונות שונים וכדומה), לא ראוי להיקרא ''הארי פוטר''. וכנ''ל, כמובן, לא רק לגבי הארי פוטר אלא גם לגבי כל יצירת קאלט אחרת.
יש מחויבות מסוימת, נדמה לי, כלפי הקוראים, הסופר והיצירה.
הממ. או שלא. בשעה הזאת הכל נזיל.
   כתוב תגובה
עוד חוסר אמינות- בסרט  (חדש)
raziel יום שלישי, 27/12/2005, שעה 19:52
שימו לב שבספר (ובסרט) ריטה סקיטר מתוארת כעיתונאית אמינה, ואילו בסרט היא טוענת שהארי פוטר בו 12 כשבעצם כל עולם הקוסמים יודע מתי הארי פוטר נולד-לפני 14 שנים (סמוך לנפילתו של וולדמורט) דבר שהיה אמור לערער מייד את האמינות שלה, אך ה''דבר'' לא קורה
   כתוב תגובה
סוף סוף ביקורת שאני מסכים איתה  (חדש)
zipnab יום שישי, 30/12/2005, שעה 11:33
בכל האתרים שראיתי, הביקורות שיבחו את הסרט וזה, וגם אמרו שהסרטים הקודמים היו טובים. ואני חשבתי על מה לעזאזל הם מדברים. אני שמח לראות שאני לא היחיד שחושב שהסרט הזה וגם הסרטים הקודמים הם בגדר פשע לאנושות (טוב, אולי פחות מהמלך ארתור ו''חיים בהקיץ'', חוץ ממתי שיש שם רעיונות טובים). הדבר הכי טיפשי בסרט היה להפוך את העלילה לברורה בצורה יוצאת דופן. בספר יש את כל השאר הספר בשביל להסוות רמזים לזהות הבוגד, אבל בסרט כולם מקובצים ביחד, ולא צריך לחשוב הרבה בשביל לנחש מי הבוגד. ובספר היא עשתה את זה כל-כך טוב.
אני מאשים את החברים שלי שגררו אותי לסרט. וכמובן, אם לא הייתי קורא את הספר לא הייתי מבין מה הולך שם.

חג שמח
תומר.
   כתוב תגובה
מה זה הזבל הזה שהוא אומר?!?  (חדש)
ראיין מינור יום שלישי, 17/01/2006, שעה 10:07
סליחהה?!? שהלכתי לראות את הסרט הוא היה הכי טוב בסדרה!! ושאני אומרת הכי טוב אני מתכוונת מה זה הביקורת הזאתי? אם לא מוצא בעיינך הספר לפחות אל תשלה את כולנו! אני ראיתי את הסרט ואח''כ קראתי את הספר ואני מודה חסרים כמה קטעים שהיו יכולים להוסיף אבל בסך הכל הסרט היההה לפניםםםםםם מה זה השטויות האלה?!? עובדה שכל מי שאני מכירה הלך לקולנוע ולא''חיכה לקבלים'' וכולם אמרו שהם נהנו... אז אם הסרט בשבילך היה חרא לפחות אל תהרוס לאלה שלא ראו וגם לאלה שכן ראו!!!!!!
   כתוב תגובה
שכחת סימן קריאה אחד. הנה: !  (חדש)
Boojie יום רביעי, 25/01/2006, שעה 0:04
בתשובה לראיין מינור
   כתוב תגובה
  (חדש)
דובי יום רביעי, 25/01/2006, שעה 14:53
בתשובה לBoojie
אני לא יודע על מה את מדברת, אני לפחות השתכנעתי לחלוטין מהטיעונים שהיא הביאה.
   כתוב תגובה
מה זה הזבל הזה שהוא אומר?!?  (חדש)
zipnab שבת, 11/02/2006, שעה 17:05
בתשובה לראיין מינור
אני מניח שאת מדברת אלי. נעזוב את זה שבטח אף אחד לא יקרא את התגובה הזאת, אבל ניחא. את הספרים דווקא אהבתי, והעלילה של הרביעי באמת היתה טובה והכל, אני רק מאשים את הסרטים. וגם אם הוא הכי טוב בסדרה, זה לא אומר מבחינתי שהוא טוב. בכל אופן, אם נהנת, שיהיה לך לבריאות. אני לא.

תומר
   כתוב תגובה
תראו..  (חדש)
נוי אקריש יום ראשון, 16/04/2006, שעה 22:41
קראתי רק חלקים מהביקורת וכמה תגובות ואני חושבת שכל מה שאתם אומרים זה בולשיט הארי פוטר זה סרט מדהים וככל שזה מתקדם זה יותר יפה הסרט מקסים השחקנים מושלמים והעלילה מדהימה הם עשו את זה בסרט בצורה הכי טובה שיכול להיות בהתחשב בעובדה שהם הכניסו שש מאות ומשו עמודים שמתארים שנה שלמה בסרט אחד אז אל תבלבלו את המוח זה סרט גדוללל
   כתוב תגובה
תראי  (חדש)
יעל יום שני, 17/04/2006, שעה 23:17
בתשובה לנוי אקריש
קראתי רק שורה מהתגובה שלך, ואני חושבת שהיא בולשיט.
   כתוב תגובה
סבתך בולשיט.  (חדש)
Boojie מנומסת כמיטב יכולתה יום שלישי, 18/04/2006, שעה 21:10
בתשובה לנוי אקריש
   כתוב תגובה
מה?  (חדש)
שירה יום שני, 24/07/2006, שעה 15:54
בתשובה לנוי אקריש
דבר ראשון, איך אפשר לקרוא רק חלק מהביקורת ולהטיל עליה ביקורת? זה כמו לראות רק חלק מהסרט...
עשו בצורה הכי טובה שאפשר? אם הם היו מתחשבים בעובדה שזה ספר כל כך ארוך, אולי הם לא היו עושים אותו מלכתחילה ככה. אם אי אפשר להכניס את כל הרעיונות וחייבים להרוס את העלילה, אולי עדיף לא לעשות סרט בכלל?
   כתוב תגובה
מה?  (חדש)
אלמוני יום חמישי, 18/10/2007, שעה 20:31
בתשובה לשירה
ארי משחק טוב אבל ניתקל בעיה וכך בכול שאר
הסרטים ונלחם ב ולדמור וב-‏4 בדרקון ו משקן את חיב
   כתוב תגובה
מה?  (חדש)
ברק יום חמישי, 18/10/2007, שעה 20:46
בתשובה לאלמוני
ארי משחק טוב אבל ניתקל בעיה ו כך בכול שאר
הסרטים ו נלחם ב ולדמור וב-‏4 בדרקון ומסכן
את חיב
   כתוב תגובה
צודק  (חדש)
מישהי יום חמישי, 06/12/2007, שעה 20:31
זאת הייתה בדיוק ההתרשמות שלי אחרי הסרט, פשוט מילה במילה.
השחקן של דמבלדור מזעזע למדי. כמעט ועצמתי את העיניים כשראיתי את האלימות שבה הוא מדביק את הארי לקיר וכמעט ומכה בו.
שלא נדבר על כל הדמויות החשובות שירדו, בינהם גמדונית הבית, היצורים של האגריד ועוד.
והאמת? גם וולדמורט איכזב אותי. יהיו שיגידו שאני טועה, אבל לא השקיעו מספיק בפניו, לא הכניסו בהם את אותה נחשיות, והוא לא היה מספיק ארסי, קר... אומנם יגידו שאפשר לעשות הכל לפי ג'יי קיי רולינג אבל אחרי כזאת השקעה בדרקון אפשר היה להכניס גם קצת מאמץ באדון וולדמורט, שימשיך איתנו בהמשך.
כל הכבוד למבקר, מסכימה מילה במילה.
   כתוב תגובה
זה סרט יפה  (חדש)
יוסי אברג'ל יום רביעי, 26/03/2008, שעה 15:46
מי שלא אוהב את הסרט הזה הוא חמור וכלב ודפוק ויש לו שריטה והוא חולה נפש
   כתוב תגובה

הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.